深圳24節(jié)氣 | 谷雨:山色空蒙,春耕正當(dāng)時(shí)
2022-04-20 08:27
來(lái)源: 深圳新聞網(wǎng)
人工智能朗讀:

深圳24節(jié)氣 | 谷雨:山色空蒙,春耕正當(dāng)時(shí)

2022年4月20日

農(nóng)歷三月二十

谷雨,春天的最后一個(gè)節(jié)氣。南方多雨,北方終霜,雨生百谷,萬(wàn)物生長(zhǎng),是播種移苗、埯瓜點(diǎn)豆的最佳時(shí)節(jié)。

這一天,古人飲春茶、食香椿、祭倉(cāng)頡、殺五毒。春耕正當(dāng)時(shí),光陰似黃金。

“問(wèn)東城春色,正谷雨,牡丹期?!保ㄔね鯋粒?/p>

夏日在望,我們與春即將道別時(shí),春色值千金?;▋阂验_(kāi)足了整個(gè)春天,我們守望、等候,擁抱滿(mǎn)城芳菲。

水光瀲滟的晴天里,山色濛濛的細(xì)雨時(shí),都記錄著我們共度的這個(gè)春天,充滿(mǎn)奇跡與希望。

向前走——前方陽(yáng)光燦爛,夏日悠長(zhǎng)。


Grain Rain is the last solar term in spring. South China has rainy days and North China welcomes the latest frost. Rain gives life to all grains and crops begin to grow. It is the best time for a busy farming season.

At Grain Rain, Chinese people drink spring tea, eat toona sinensis, worship Cang Jie and kill the poisonous creatures. It is the golden spring ploughing time.

When summer is in sight, spring is even more precious. Flowers have a whole season's time to bloom. We waited, and finally embrace blossoms in Shenzhen.

Glittering lake and cloudy mountain, those sunshine and rainy days, all help us memorize this miracle and promising spring.

Let's keep moving. The long and glorious summer waits ahead.

image.png


image.png

image.png

image.png

image.png

image.png

image.png

image.png

image.png

文案:陳彥如

旁白:金洪竹

攝像:林恒鑫 

鹿筱悅 

李丹璐 

梁榆其 

張   玲

剪輯:林恒鑫

童聲:滴滴(6歲)

[編輯:王容]